Achaean News
True love never dies.
Written by: Vetustas Quaero, Glithoniel Shiva
Date: Friday, July 23rd, 2004
Addressed to: Chiarn ny Daunse, Scarlatti, the Great Bard
`````````````````````~Hold her heart.~``````````````````````
````````````````````````````````````````````````````````````
`__________________________________________________________`
|Who has the greater pain, I cannot say;```````````````````|
|The comfort of love, is of little warmth today.```````````|
|``````````````````````````````````````````````````````````|
|Of all the girls in all the world, ```````````````````````|
|you fell in love with her;````````````````````````````````|
|Now this ache, and this heartbreak,`````````/\/\``````````|
|is why your heart is hurt.``````````````````\ /\/\````````|
|`````````````````````````````````````````````\\ `/````````|
|You let your heart and soul fall for,``````````\/`````````|
|His love, His song, His dance; and````````````````````````|
|Now your face your heart encased,`````````````````````````|
|by horrid fate and chance.````````````````````````````````|
|``````````````````````````````````````````````````````````|
|If I could heal it all, I would, if I could only cure`````|
|This painful rift upon your hearts, that now is ever sure.|
|But I cannot, and so I want, for love, 'twill never be.```|
|...Hold His heart, and hold Her heart, in mem-ory.````````|
|__________________________________________________________|
____________________________________________________________
|NOTE: The title is actually...incorrect. It should be ````|
| "Hold (his/her) heart", but that would be awkward, ``````|
| and there isn't a correct word in the Achaean language. `|
| As I, the writer, am male, I put 'her', inconsequentially|
|__________________________________________________________|
Penned by my hand on the 3rd of Sarapin, in the year 369 AF.
True love never dies.
Written by: Vetustas Quaero, Glithoniel Shiva
Date: Friday, July 23rd, 2004
Addressed to: Chiarn ny Daunse, Scarlatti, the Great Bard
`````````````````````~Hold her heart.~``````````````````````
````````````````````````````````````````````````````````````
`__________________________________________________________`
|Who has the greater pain, I cannot say;```````````````````|
|The comfort of love, is of little warmth today.```````````|
|``````````````````````````````````````````````````````````|
|Of all the girls in all the world, ```````````````````````|
|you fell in love with her;````````````````````````````````|
|Now this ache, and this heartbreak,`````````/\/\``````````|
|is why your heart is hurt.``````````````````\ /\/\````````|
|`````````````````````````````````````````````\\ `/````````|
|You let your heart and soul fall for,``````````\/`````````|
|His love, His song, His dance; and````````````````````````|
|Now your face your heart encased,`````````````````````````|
|by horrid fate and chance.````````````````````````````````|
|``````````````````````````````````````````````````````````|
|If I could heal it all, I would, if I could only cure`````|
|This painful rift upon your hearts, that now is ever sure.|
|But I cannot, and so I want, for love, 'twill never be.```|
|...Hold His heart, and hold Her heart, in mem-ory.````````|
|__________________________________________________________|
____________________________________________________________
|NOTE: The title is actually...incorrect. It should be ````|
| "Hold (his/her) heart", but that would be awkward, ``````|
| and there isn't a correct word in the Achaean language. `|
| As I, the writer, am male, I put 'her', inconsequentially|
|__________________________________________________________|
Penned by my hand on the 3rd of Sarapin, in the year 369 AF.